根据中文名取日文名(怎么根据中文名取日文名字)

旧梦璀璨2023-12-09 16:35:0231

大家好,今天来为大家解答根据中文名取日文名这个问题的一些问题点,包括怎么根据中文名取日文名字也一样很多人还不知道,因此呢,今天就来为大家分析分析,现在让我们一起来看看吧!如果解决了您的问题,还望您关注下本站哦,谢谢~

本文目录:

请高人帮我把中文名绎成日文名

把中文名字转换成日文中的汉字就可以。日语里每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。

陈瑜玲 陈(ちん)瑜(ゆ)玲(れい) 瑜字在普通的日文输入法中是没有的得用手写方式输入 彭艳蓉 彭(ほう)艶(えん)蓉(よう) 彭字也是普通输入法中没有的字,艳因为日语中没有这个字只有用(艶)代替。

中文名翻译成日文 【】你说的没错,一般都有对应的读音的。

如果在日本生活的话,最好用日文的音读读法,要不在平时生活中会有很多不便的地方。前面朋友说的按中文拼音来读的人名或者地方,一般是相对来说知名度比较高的名人或者众所周知的地名。

在日本,把别人的名字读错,是件很失礼的事情,所以,在不确定对方的名字怎么读的时候,应该客气的询问对方才行。地名也是一样的,不懂的时候必须做到先查询为好,以免弄出笑话来。日本人名的读法大致可分为三个类型。

有两种翻译方法。尊重汉语发音。将汉字用拼音注音,在日语假名中选择与其最相近的组合,用片假名写出,或者用汉字写出,发音用片假名标注出来。尊重日语发音。将人名用日文写出,用日文音读。

根据中文名取日文名(怎么根据中文名取日文名字)

怎么样用中文名字取日文名字

其实就是找自己名字里的字在日语里的念法,日本汉字的读音往往是两三个甚至更多,不是说只要是音读就能用到名字了,但是这是最一般的做法:找你的名字里的字在日语里的音读,直接念就行。

】.大多数汉字都有对应的日文汉字,如果相对应的话,那就直接用对应的日文汉字就行了 2】如果没有对应的日文汉字,则用 片假名代替 【2】音译 直接用假名来模拟汉语的发音,例如 王 = ウァン 。。

现在会叫「チャン.ダイミン」(粤语)或「チャン.ダミン」(国语)的。

一般来说,直接在日语中找自己中文名字的对 应汉字就行了,多用训读。要是特意取日本人那样的名字就应该用日本人的读法。

测测你的日本名字!用你父亲姓氏的汉语拼音的第一个字加上你母亲的姓氏的汉语拼音的第一个字母,再加上你的名字的 每一个字(不加姓)的第一个字母,然后对照下表。

怎样取个日本名字? 首先,同情楼主一下。 其次,这里有一个查询日文名的网站,输入你的姓名性别之后会出现你的日文姓名。

帮我起个韩文、日文名字

顾嘉钰 韩文写法:罗马音:go ga ok 顾嘉钰日文写法同中文,但顾、钰要用繁体字 平假名:こ か ぎょく 罗马音:ko ka gyoku。

二楼的有两处不对,一个是日语的鑫,一个是韩语的田。

不错,挺好听的 ,允儿。。

英:Simon 韩:文 信正 日: 新井 漱石 南朝来刘义庆《世说新语·排调》:“孙子荆(楚)年少时欲隐,语王武子(济),当‘枕石漱流’,误曰“漱石枕流’。

好了,本文到此结束,如果可以帮助到大家,还望关注本站哦!

热门文章
热评文章
随机文章