【注:国学复兴,并非复古。望读者取长补短,择善而从。】
曲礼下·第七十章

原文
诸侯使人使于诸侯,使者自称曰寡君之老。天子穆穆,诸侯皇皇,大夫济济,士跄跄,庶人僬僬。
天子之妃曰后,诸侯曰夫人,大夫曰孺人,士曰妇人,庶人曰妻。
注释
穆穆:威严的样子。
济济:庄重的样子。
跄跄:走路有节奏的样子。
僬僬:匆忙紧张的样子。

大意
诸侯派使者聘于诸侯,使者自称“寡君之老”。
天子的神态深邃,诸侯的神态显赫,大夫的神态庄敬,士的神态舒扬自得,庶人的神态毛手毛脚,小家子气。
天子的配偶叫后,诸侯的配偶叫夫人,大夫的配偶叫孺人,士的配偶叫妇人,庶人的配偶叫妻。
还没有评论,来说两句吧...